Navigation

Epigram At Roslin Inn

Трактирщице из Рослина

Robert Burns


Роберт Бёрнс

В переводе Маршака Самуила Яковлевича

Robert Burns - Роберт Бёрнс
25 января 1759 – 21 июля 1796

Epigram At Roslin Inn (1787) Трактирщице из Рослина
 My blessings on ye, honest wife!
 I ne'er was here before;
 Ye've wealth o' gear for spoon and knife —
 Heart could not wish for more.
 Достойна всякого почета
 Владений этих госпожа.
 В ее таверне есть работа
 Для кружки, ложки и ножа.
 Heav'n keep you clear o' sturt and strife,
 Till far ayont fourscore,
 And while I toddle on thro' life,
 I'll ne'er gae by your door!
 Пускай она, судьбой хранима,
 Еще полвека проживет.
 И - верьте! - не промчусь я мимо
 Ее распахнутых ворот!
Переводчик: 
Маршак Самуил Яковлевич

Поиск по сайту

Уильям Крук, У.Х.Д. Роуз
Говорящий Дрозд и другие сказки из Индии
Скачать, читать
Джон Эйкин, Анна-Летиция Барбо
Странствия души Индура
Скачать, читать
Джон Локвуд Киплинг
Животный мир Индии и человек
Скачать, читать